https://tzaich.livejournal.com/
"А нам самое главное понять, что надо выбросить из головы всю ложь,
которую нам вбивала в голову интеллигенция.
Выкинуть всё, что написано на кириллице и особенно из раздела:
«исторического» и про «древности славянские иудо-христианские».
Интеллигенция нам всё врала..."
И не только "древности славянские". В личной библиотеки имею КОРАН с переводом на русский (кирилличный) язык, издания 1990 г.
02

На второй стр. пишут издание воспроизводит без изменений публикацию
1963 г., выполненного акай. И.Ю.Крачковским.
И, вот странность какая?, к изданию приложен список опечаток
и других ошибок, допущенных в первом издании, т.е.
изменения опять вносятся (1990 г.)
03.

https://sandra-rimskaya.livejournal.com/2242765.html?thread=17562061#t17562061
04.

Стр.3 -
Естественно, что появление этого издания было замечено всей читающей общественностью нашей страны.
Посмертную публикацию труда И.Ю.Крачковского, а он умер в 1951 году, откорректировали сначала в 1963 г., а затем в этом издании - 1990 г.
05.

И что же это была за публикация И.Ю. Крачковского - перевод КОРАНА.
Читаем.
Взяла одну из последних страниц, предназначенную для ПРОГРАММЫ
III курса для арабистов, изучающих КОРАН и специалистов по арабскому языку.
стр.696
КОРАН окончательно закрепил единый литературный язык
во всем мусульманском мире.
Не распался на разные языки, как романские.
IV СЕМИНАРИЙ, ссылка:
Тексты: (применяемые к семинару)- можно почитать на странице, любопытно)))
см. на фото и Iи
Почтовый конверт с надписью карандашом: "Учебная библиография по Корану":
внутри на отдельных листах в 1/4 писчего листа библеографические выписки: и так далее..
Ссылка на работу Р.Блашер "Введение к Корану", 1947 г.
И опять нюанс, последняя дата позволяет думать, что эта библиография подобрана,
может быть, в 1948 г. и не позднее 1949гг.
Все ссылки отправляют нас к разным изданиям
(египетским, турецким на латинском языке)
Если все пересмотреть и перечитать,
то переводы на конвертах с надписью карандашом и
все "может быть" и позволяют думать", в ссылках всего этого
издания, причем несколько раз изданного после смерти автора.
И главное указание: (пишу дословно)
Программа по арабскому языку для арабистов III курса (Коран).
1 м/п лист с подписью И.Ю.Крачковского и датой 25 июня 1946 г.
В программе изложена цель занятий, их система,
перечисленны намеченные для изучения суры: АКАД. И.Ю.КРАЧКОВСКИЙ
т.е. не ВСЕ, а выборочно, те, в которых допущены были ошибки.
Фамилий и имен, кто выпустил это ИЗДАНИЕ мы уже не видим,
только ссылки и список иллюстраций.
И условные сокращения, вроде/ PL - Patrologia Latina/
или /BSOS - Bulletin of the School of Oriental Studies? London/
https://sandra-rimskaya.livejournal.com/2242765.html?thread=17562317#t17562317