sandra_rimskaya (sandra_rimskaya) wrote,
sandra_rimskaya
sandra_rimskaya

Categories:

Германия — тоже переводится как «военные люди»"




Слава Предков
Германия — тоже переводится как «военные люди»"

Однако в самом немецком языке тоже есть созвучное имя (не путать с римским) (нем. Hermann — изменённое Harimann/Herimann, двухосновное имя древнегерманского происхождения, образованное сложением компонентов heri/hari — «войско» и mann — «человек»)


в 20:32Ответить

Александра Кондрус

Слава, я так и думала, что перевод "Германия" - это Война + мужчина. То есть, Военные Люди, Войско-Государство. Украли Имя у Bella Arm Air Kondrus и приписали себе: красной (советской) армии победивших рабочих и крестьян. Смесь немецкого с нижегородским.

https://vk.com/id185744828?w=wall185744828_17303_r29995

В в пост-СССР все "русские" такие: славяне. То они немцы, то негры, то евреи, и всё это в одно красное (советское) лицо славяно-еврейской красноармейской национальности со своим истинно русским воровским языком идиш.

Tags: Германия, Славяне, Языки
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 18 comments